OUI CASES | 暖亭
设计单位:VIA 维亚景观
主持建筑师:孙轶家
照明顾问:OUI DESIGN
灯具品牌:OUI LIGHT
项目摄影:CreatAR
建筑面积:70㎡
项目年份:2021年
暖亭记
亭者,停也
人所停集也
古时,路亭多备茶水,或有炉灶供人造饭,南方村亭多为百姓公共生活中心,南北朝以降,亭作为开放式公共性空间的形制已定
而作园景,亭“造式无定,……随意合宜则制”。其空间意涵一为停,另一为集
暖亭者,转凉为暖之共享停集空间,是将社区既有消极空间活化的积极行动,是青年的共享交往、老人的茶余饭后、孩童的万花世界,是守候晚归者的温暖灯光
It used to offer tea and refreshments for the weary travelers.In southern China, pavilions are often the center of a rural community. The public nature of pavilions was gradually recognized since the Northern and Southern dynasties. Yet, as scenic spots, pavilions can come in different designs. A pavilion can be both a stop and a community center. The Pavilion of Warmth is a space where every community member is welcome. It’s an initiative to revitalize urban spaces. It offers spaces for people of all ages to rest, mingle, and explore. It lights up the neighborhood for those coming home late.
黄浦江边、沪东造船厂旁,上世纪中叶建造的向东新村正坐落于此。马路干净整洁,路边时不时出现的片状工地、低矮群房,令人有一种进入大型厂区的错觉。拐进向东新村的主弄堂时,沪东新村街道工作人员特意介绍:“这里是上海第一代老工人新村,但知名度比不上曹杨、鞍山。其实沪东工业历史底蕴深厚,同样有许多故事和城市记忆,特别是造船厂,历史悠久、地位重要。”
By Huangpu River and the Hudong shipyard, there lies Xiangdongxin Village. Built in the mid 20th century, this village is neat and tidy, surrounded by residential areas as well as warehouses. After you go past the factories and turn into the main street in the village, you’ll be entering Shanghai’s first urban communities for factory workers. Accroding to the staff from the community center, although Xiangdongxin Village isn’t as famous as the ones in Caoyang or Anshan, it still has a unique place in Shanghai’s modern history, especially because it’s so close to the historical shipyard.
小区里原本有一个公共厕所,曾经是倒马桶的地方,随着马桶数量逐步减少,粪池外移,公厕被改为居民活动室。但过去的改建手法比较简单,实际使用率并不高。此次最终改造方案,是在不突破原有占地、层数、高度的条件下,搭建出一个“亭”字结构的两层楼建筑,总建筑面积仅约70平方米。一个从“公厕”到“暖亭”的更新改造,由此拉开序幕。
There community had a public restroom where people used to empty their chamber pots. As those have become obsolete, there was no need for a public restroom. The space was roughly remodeled into a community center. However, the community center was rarely used because the remodeling wasn’t up to modern standards. For this assignment, our goal is to rebuild this 2-story building in its original location with all the same restrictions on area and height. Our goal is to build a pavilion with a gross floor area of 70 m2. Let’s get to work!
一个亭子,温暖了一片社区
A pavilion that brought warmth to the community
重建后的小楼焕然一新,虽然只有两层,但颇具设计感。一楼是公共空间的“门面”,十分关键。在有限的面积中,设计师还刻意让建筑退后,让出一个室外的空间,形成一个院子,种了一棵树。“小区建筑太冷冰冰,而且严重缺乏绿化。公共空间哪怕只有一棵树、一丁点小院子,都会温暖许多。”孙轶家说。入口不只有一扇门,还有一长排均可打开的落地玻璃。玻璃门槛处,长长的木椅,可随意坐下聊天。
After reconstruction, the 2-story building now looks lively and modern. The ground floor is the face of the community center, so it is designed to make a first impression. The designer deliberately pushed the building back a little, giving space to a outdoor garden with a grown tree. “The other buildings in the neighborhood feel unfriendly. There’s also very little green space in the area.” Said the architect Sun Yijia, “Even just one tree, or a little bit of open space in the community center, the entire area will brighten up a lot.” The entrance should have more than just a door. He installed a window wall that can be opened. By the window wall, there are benches where people can sit down and enjoy themselves.
一共两层楼,就是两个矩形大空间,可灵活用作各类活动。一楼还设置了共享洗衣房,二楼则摆放了书柜、长桌、烹饪设施。二楼采光之好让人印象深刻。三面墙壁和顶部均被成片大玻璃占据,阳光仿如美术馆展厅里的射灯,一道道打进室内。
The two floors are, in essence, two large square areas, flexible and versatile. While there’s a public laundromat on the ground floor, the upper level has book shelves, long tables, and cooking facilities. The upper level is superbly well-lit. With glass walls on three sides, sunlight pierces into the space like spears.
如今,一楼作为开放活动室,白天,一排玻璃门完全打开,就像小区里的开放式会客厅,欢迎大家随便坐坐。儿童活动、老人交流、社区活动、观赛活动等均在此进行。有了它,未来有了多种可能性。暖亭项目所有灯具皆为OUI品牌,其中提供一二楼整体亮度的为我们MASS系列,其灵感来自于万圣节南瓜,人们会在那一天一起庆祝,也象征大众的凝聚、热情、爱和分享,用在这个项目,正与暖亭项目的初衷不谋而合。
Right now, the ground floor is a common area where all the windows doors are open during the day. It’s the community’s living room where everybody is welcome. It has hosted play dates for children, social events for the elderly, game nights, and many other community activities. The possibilities are endless. Fortunately, OUI became part of the project by lighting up the space. Our MASS series, inspired by pumpkins and the Halloween spirit, are installed to provide overall lighting for the entire building. We at OUI are deeply honored to be part of the project that brought and will keep bringing the community together.
最美公共文化空间奖
2021年,在文化和旅游部公共服务司指导下,公共文化空间创新大赛,全国有1292个空间案例参赛角逐,百位设计师积极参与,最终302个空间荣获佳绩。而在上千个案例中,暖亭的照片和材料,第一次出现在上海赛区初评会的案头时,就吸引了所有评委的眼光。那是一张晚上的航拍,远方的龙门吊与老工业新村一片灰色,唯有暖亭,仿佛一盏小橘灯,点亮了整个小区。
The most beautiful urban
space award
Led by the Chinese Municipal Administration of Culture and Tourism in 2021, more than 1292 projects and over 100 designers around the country partcipated in the innovative cultural uses of urban spaces competition; eventually, 302 projects won some awards. Among the thousand cases, the Pavilion of Warmth caught all the judge’s attention when it made its appearance in Shanghai district’s first round of contest. The Pavilion submitted an aerial image shot at night, where the cranes and the industrial complex are faded in the background while the Pavilion of Warmth lights up the community.
OUI DESIGN
注重空间的运用,精于灯光营造室内气氛,运用现代手法与贴合的元素融合引入每个设计空间中。
Pay attention to the use of space, be proficient in lighting to create an indoor atmosphere, and integrate modern techniques and fitting elements into each design space.